//Litus extendit dehinc
Steriles arenas. Hemeroscopium quoque
Habitata pridem hic civitas: nunc iam solum
Vacuum incolarum languido stagno madet.
Attolit inde se Sicana civitas,
Propinquo ab amni sic vocata Ibericis.
Neque longe ab huius fluminis divortio
Praestringit amnis Tyrius oppidum Tyrin.
|
Por cierto trecho de la misma costa
Despobladas arena se presentan;
Aquí estuvo la antigua Hemeroscopio,
Cuyo suelo desierto y despoblado
Presa es hoy de lagos y pantanos.
Aquí se eleva la ciudad Sicana
Que el Sicano río los íberos
Tal nombre le pusieron. Allí cerca
A muy poca distancia del Sicano
El río Tyrís circunda al pueblo Tyrin;
|
Esto es exactísimamente
cierto: desde Vinaroz hasta Salou no es la costa otra cosa que un
estéril arenal.
Hemeroscopio: Hoy está en su lugar Ulldecona y el Monsià.
Los pantanos: muchos son los que forman los derrames del Ebro desde
los alfaques hasta el Fangal y Sant Jordi. Sicana: En su
sitio está hoy la villa de Cenia, y el río Sicano que pasa por ella
sin necesidad de ir al Segre, tan distante del sitio en que
está ahora el Poeta.
Tyris es el río Servol, y
Tyrin Vinaroz. V. Diccionario.
|
At qua recedit ab salo tellus procul,
Dumosa late terga regio porrigit.
Bebryces illic, gens agrestis et ferox,
Pecorum frequentes inter errabant greges.
Hi lacte semet atque pingui caseo
Praedure alentes proferebant spiritum
Vicem ad ferarum. Post Caprasiae iugum
Procedit alte, ac nuda litorum iacent
Ad usque cassae Chersonesi terminos.
Palus per illa Naccararum extenditur:
Hoc nomen isti nam paludi mos dedit.
Stagnique medio parva surgit insula
Ferax olivi, et hinc Minervae stat sacra.
Fuere olivi, et hinc Minervae stat sacra.
Fuere propter civitates plurimae:
Quippe hic Hylactes, Hystra, Sarna, et
nobiles
Tyrichae stetere. Nomen oppido vetus,
Gazae incolarum maxime memorabiles
Per orbis oras. Namque praeter caespitis
Fecunditatem, qua pecus, qua palmitem,
Qua dona flavae Ceteris educat solum,
Peregrina Ibero subvehuntur flumine.
Iuxta superbum mons Sacer caput exserit,
Oleumque flumen proxuma agrorum secans
Geminos iugorum vertices interfluit.
Mox quippe Sellus (nomen hoc monti est
vetus)
Ad usque celsa nubium subducitur.
Adstabat istum civitas Lebedontia
Priore seclo, nunc ager vacuus lare
Lustra et ferarum sustinet cubilia.
Post haec arenae plurimo tractu iacent,
Per quas Salauris oppidum quondam stetit,
In queis et olim prisca Callipolis fuir,
Callipolis illa {quae per altam} moenium
Proceritatem et celsa per fastigia
Subibat auras, quae laris vasti ambitu
Latere ex utroque piscium semper feraz
Stagnum premebat. Inde Tarraco oppidum
Et Barcinonum amonea sedes ditium.
Nam pandit illic tuta portus brachia,
Uvetque semper dulcibus tellus aquis. |
Mas la región lejana de esta costa
Montañosa es en sumo, y de espesuras
De bosques y de jaras erizada;
En ella moran los fieros Beribraces,
Gente montaraz, que en sus majadas
Vive, y siguiendo sus ganados grandes
De leche y craso queso se alimenta,
Pasando así una vida dura y brava
A manera de fieras. Mas siguiendo
La costa, allá verás la cima
Del monte de Caprasia levantada.
Y desde él hasta Chersoneso
No se ven sino costas despobladas.
El Lago de los Nacaros se ensancha
En aquellos contornos, cuyo nombre
La costumbre y el uso le impusieron.
Y en medio del estanque permanece
La isleta a Minerva consagrada.
Cercanas existieron las ciudades
Hylactes, Hystra, Sarrana y la famosa
Tyriche, y de cuantía en otro tiempo,
A causa que los griegos habitaron
Estos pueblos y ricos los hicieron
Comerciando en todas playas de la tierra.
Gozando aparte de la gran riqueza
Que el terreno citado produjera
En trigos, en palmeras y ganados.
Y el comercio del Ebro les dejara
Lucro inmenso en géneros extraños.
En la región vecina el monte Sacro
Su cabeza levanta muy erguida,
Y el Oleo rio el campo dividiendo
Por entre dos collados serpentea;
Allí mismo descuella el monte Sellus,
Nombre que le aplicó la edad primera,
En las nubes esconde picachos.
A sus pies yacía recostada
La ciudad Labedoncia en otros días;
Ahora despoblados ya sus Lares
Asilo dan á reptiles y fieras.
Por largo trecho estériles arenas
Se ven en esta costa do asentado
Estuvo de Salauri el pueblo antiguo,
En cuya costa estaba la agradable
Callipolis, que sus altos muros
Y encumbradas almenas escondía
En la región del aire; y ensanchada
En ámbito espacioso una laguna
Por entrambos costados la ceñía,
Y peces abundantes le criaba.
A poco trecho la noble Tarragona.
Y la rica y amena Barcelona
No solo presta abrigo a los navíos
Sino también su rico fértil campo
Con mil fuentes sabrosas se refresca.
|
|